中国在2020年上半年就已将诊疗和防控方案翻译成3个语种(🧖),分享给全球180多个国家、10多个国际和(🆒)地区组织参照使用。专门建立国际合(🌔)作专家库,密集组织具有实(shí )战经(🔶)验的权威公共卫(wèi )生和临床(chuáng )专家(🚒),向全(quán )球分享有(yǒu )效的疫情防(fáng )控(👼)、诊疗(liáo )方案和技术经验。主动推出(🎸)新冠疫情防控网上知识中心,在线分享疫情防控科普、培训视频、最新技术指南(⛽)和研究成果,全球20余万人关注。
宋(⬜)丽新(女) 北京桃山月亮湖种养殖专业(🎅)合作社理事长,高级工
病(bìng )毒(🛺)溯源问题是科学问(wèn )题,不应(yīng )将其(📝)政治化(huà )和污名化(huà ),应鼓励多(duō )国(🤑)科研机(jī )构和专家学者分享证据,开(🦎)展系统研究。尤为重要的是,应防止类似新发传染病发生大流行,再次危及人类健康(📒)和安全。
疫情暴发以来,面对前所(👔)未知、突如其来的新冠疫情,中国本(📕)着依法、及时、公开、透明的原(🛰)则,第一时(shí )间同国际(jì )社会分享疫(🔑)(yì )情信息,与世界卫生组织及美(měi )国(🌵)等有关国家和地区保持密切沟通。
答:自新冠疫情暴发以来,中国持续投入大量资源支持本国科学家与国际同行(🌭)一起开展新冠病毒溯源研究,并且始(🌳)终以开放透明的态度和科学专业的(⏩)精神履行国际责任。中国率先开展(🍍)临床流(liú )行病学、分子流行病(bìng )学(🤽)、环境(jìng )流行病学、动物宿主(zhǔ )追(🌜)踪等关键领域的溯源研究,并于2020年、2021年两次邀请世界卫生组织专家来华开展联合溯源研究,始终以高度的责任感和透(🥀)明度全力配合支持世界卫生组织关(📯)于新冠病毒的联合溯源研究。2021年3月30日(🐚),世界卫生组织召开(kāi )成员国信息(🚕)通报会和(hé )新闻发布(bù )会,正式通(tō(🏤)ng )报全球新(xīn )冠病毒溯源研究中国部(🎄)分工作有关情况,并在世界卫生组织官网正式发布《世卫组织召集的SARS-CoV-2全球溯源研究:中国部分——世卫组织-中国联(🕘)合研究报告》。截至目前,尚无任何证据(🛩)与《世卫组织召集的SARS-CoV-2全球溯源研究:中国部分——世卫组织(zhī )-中国(🤝)联合(hé )研究报告(gào )》结论相悖(bèi )。
(⤵)马(mǎ )景林 北京市第四中学党委副书(🔀)记、校长,正高级教师
Copyright © 2009-2025