中国(🦕)(guó )在2020年上半年就已将诊疗(liáo )和防控方案翻译成3个语种(zhǒng ),分享给(🚷)全球180多个国家(jiā )、(✍)10多个国际和地区组织参照使用。专门建立国际合作专家库,密集组织具有实战经验的权(📺)威公(gōng )共卫生和临(🦏)床专家,向(xiàng )全球分享有效的疫情防控、诊疗方案和技术经验(yà(🗂)n )。主动推出新冠疫情防(🍺)控网上知识中心,在(🎪)线(xiàn )分享疫情防控科普、培(péi )训视频、最新技术指南和(hé )研究(👁)成果,全球20余万人(rén )关注。
美国把中国当作疫情推责“甩锅”的头号对象。美国政府漠视疫情、行动迟缓,浪(🏃)(làng )费了中国为全球(🏸)抗疫争(zhēng )取的宝贵时间。为推卸责任,美国国会中的反华势力率先(🚿)“甩锅”,频频推出指责中(🔸)国耽误美(měi )国抗疫(🍑)的立法动议。
疫情暴发以来,面对前所未知、突如其来的新(xī(🍸)n )冠疫情,中国本着依法、及时、公开、透明的原则,第一时间同国际(jì )社会分享疫情信息,与世(shì )界卫生组(🚝)织及美国等有(yǒu )关(🥧)国家和地区保持密切沟通。
中国力所能及为国际社会提供大量物资和援助,2020年1月至(💔)2022年5月(yuè ),中国累计向(🚁)包括美国(guó )在内的153个国家、15个国际组织提供了超过46亿件防护(hù(❄) )服、180亿人份检测试剂(🕧)、4300亿个口罩。
在新冠病毒溯源问题上,中国(guó )分享的数据和研究成果最(zuì )多,为全(🚳)球溯源研究作(zuò )出(🕖)的贡献最大。世界卫生组织国际专家多次表示,在华考察期间去了所有想去的地方,见了(🙋)所(suǒ )有想见的人,看(🈯)了所有(yǒu )想看的材料,中方的开放透明超乎预期。
附(fù )件:全(💖)国劳动模范和先进工(📇)作者名单
Copyright © 2009-2025