“旅行(háng )计划基本围绕演唱会展(🎦)开(👞)”“喜欢的(de )音乐节办到哪,我就去哪玩”……如(rú )今,“跟着演出去(🎌)旅行”不再只是一(yī )个口号、一种愿景,而是成为当下消费者(⬇)尤其是年轻群体文旅(lǚ )消费的新趋势。以音乐节、演唱会(🏓)为(🧜)(wéi )代表的演出市场作为高情绪价值的“流量入口”,溢出效应(🚵)十分明显。数(shù )据显示,演唱会门票消费对当地消费(fèi )拉动可(⏰)达1:4.8,即门票花费1元,同期周边(biān )消费4.8元。越来越多消费者选择(🤫)“早点来、晚点走”,在观演之余再来一场City Walk,不仅带动住宿、餐饮(🛐)、交通、购物等系列消费,更是将单次(cì )观演转化为文旅(🚏)复(🍪)合式消费,促进文(wén )旅产业从“流量经济”向“质量经济(jì )”转型(🐢)。
“美国政府加征关税当(dāng )天,一个美国客户还在下大单,金(🛹)额(é )超过1000万元,还邀请我去美国波士顿给一个度假村量尺(🤴)寸定制阳光房休息室。”该公司负责人告诉记(jì )者。
“问题的(🆖)根源一直都不是中(zhōng )国,而是美国。”
商品包装成本(běn )剧(⛹)增(⏬)
理发师 克利夫:如果成本上(shàng )涨,我们将别无选择,只(🧝)能把上涨的(de )成本转嫁给消费者。
@BeeRose in China还公布了自(zì )己申请“五(🔥)星卡”(外国人永久居留身份证)的进度,“因为我现在家在中国(🤮),未(🛶)来我也会生活在中国(guó )”,表示自己天天做梦都想拿到“五(wǔ(🥏) )星卡”。
关税战之下
Copyright © 2009-2025