白皮书除前(qián )言、结束语外共分为三个部分,分别是(shì )为(🐉)新冠病毒溯源贡献中国智慧、为全球(qiú )抗疫(🔂)贡献中(zhōng )国力量(🌉)、美国在新冠疫情大(dà )流行中劣迹斑斑。
(🎤)美国疾控中心官方公布的佛罗里达州首例新冠肺炎确诊病例(🙋)时间(jiān )为2020年3月1日,但佛州卫生部网站曾发布过(guò )的171名新冠肺炎(💳)患者数据中的确诊时间最(zuì )早为2020年1月,且171人中大部分没有出国(🈺)旅行(háng )史,说明当时疫情已经在当地社区开始(🔪)(shǐ )传播。但这些病(🎋)例的确诊时间等关键数(shù )据已被删除,佛罗里(🎷)达州卫生部一名高级数据主管不久后被解雇。
中国在2020年上(🆚)半年(nián )就已将诊疗和防控方案翻译成3个语种,分享给全球180多个(🔻)国家、10多个国际和地区(qū )组织参照使用。专门建立国际合作专(🔝)家(jiā )库,密集组织具有实战经验的权威公共(gò(🔀)ng )卫生和临床专家(🐼),向全球分享有效的疫(yì )情防控、诊疗方案和(🍒)技术经验。主动推出新冠疫情防控网上知识中心,在线分享疫情(🔄)防(fáng )控科普、培训视频、最新技术指南和研(yán )究成果,全球20余(🏞)万人关注。
这诸多(duō )疑点均提示美国新冠疫情发生的时间(✍)早(zǎo )于其官方公布时间,也早于中国新冠疫(yì(🛂) )情暴发时间,应该(💸)对美国开展全面深入(rù )的新冠病毒溯源调查(🧥)。美国不能继续装聋作哑,要尽快回应国际社会合理关切,主动同(🐃)(tóng )世界卫生组织分享本国早期疑似病例数(shù )据,给世界人民一(🍋)个负责任的交代。
白皮书全文1.4万字,由前言、正文和结(jié )束(✏)语三部分组成。正文包括三个部分,分别是“为新(🔋)冠病毒溯源贡献(🌾)中国智慧(huì )”“为全球抗疫贡献中国力量”“美国在(🤖)新冠疫(yì )情大流行中劣迹斑斑”。
白皮书说(shuō ),《世卫组织召集(📡)的SARS-CoV-2全球溯源研究:中(zhōng )国部分——世卫组织-中国联合研究(📼)报(bào )告》等研究通过系统开展流行病学、分(fè(🔖)n )子溯源、动物宿(🐓)主排查与冷链输入研究(jiū ),排除了武汉作为新(🧙)冠病毒自然起源(🎨)地的可能性,认为“武汉实验室泄漏病毒”途径极(🍱)(jí )不可能,并为全球科学界提供了关键的(de )实证数据与研究范式(🚟)。
Copyright © 2009-2025